بسم الله الرحمن الرحیم- باالهام ازشاعر امریکائی اقای|" هانس کوئینس ادامس:"باتغیرات وگاهی ترجمه نسبی لغات- عصر غیبت-ایه های بی صد ا در زمانهای که جنگ های بی صدا پرچم خود را برافراشته است—بگو که شماهانمیتوانید هشدارهای خودر انچه میخواهید بگوئید-شما خود را در قلمروی تاریکی میبنید ودیگران در درمحوطه پر فروغ ودرخشان- درروز عرض خشم را میپیمائیدودر اوج ظهرخندهای شما که خوشبختی شما است که شمارا از تشعشات حاکمان ودین سالاران میرهاند- شادی های زود گذرکه مارا مشعوف میسازد- ولی خیلی زود غروب میکنندچون ابرهای روز وفضای غمگین شب—همه جا مشاورین با درایت-عادل-عاقل هنوز هستند وهمه جا این پند است که فرصت های باز نگشتنی را محکم نگهدارید- چون لحظات چون پرتوی خورشید رفتنی هستند وباز نمی گردند-= یک دانه شن از صحرای زندگانی از دست ندهید ک.ه درچرخشی هستید که باز نمیگردید تکرار خوبیها بسیار کم شده است- با انر انرژری ملکوتی که دارد در مسیر تقوا وحکمت متعالیاش به عملکردماابدیت وجاودانی وشکوه میبخشد